大学英语四级​短期冲刺复习方法分享

拖拖拉拉没复习,考试临近,是背单词,刷题,还是恶补知识点?

不要担心,从这些地方入手,裸考不慌!

第一步:了解试卷结构,合理分配考试时间。

试卷结构 测试内容 测试题型 题目数量 分值比例 考试时间
写作 写作 短文写作 1 15% 30分钟
听力理解 短篇新闻 选择题(单选题) 7 7% 25分钟
长对话 选择题(单选题) 8 8%
听力篇章 选择题(单选题) 10 20%
阅读理解 词汇理解 选词填空 10 5% 40分钟
长篇阅读 匹配 10 10%
仔细阅读 选择题(单选题) 10 20%
翻译 汉译英 段落翻译 1 15% 30分钟
总计 57 100% 125分钟

第二步:分析题型。

①写作

写作在四级笔试中,分值比例为15%,所用时间不宜超过30分钟。需要我们根据题目,写出一篇不少于120词的短文,要求思想表达准确、语意连贯、无严重语法错误。

一、写作评分标准

写作采用总分评分法,从内容和语言两个方面进行综合评判。满分15分,共分五等:14分、11分、8分、5分及2分。各个分数档的标准如下:

二、经验总结

近年来四级作文的3大趋势:

1实用性增强;

2.主要考核社会热门话题、校园生活话题和日常生活话题三大主题;

3.注重综合能力的考核。

这里以图表型举例分析,图表作文包括:看图作文、图表描述作文。

1、写作流程

第一段:总体说明图表所反映的趋势、问题、现象,并选用典型数据进行说明;

第二段:分析该问题或该现象的原因或后果;

第三段:提出解决问题的办法、建议或进行展望。

2、真题分析

听力理解

听力理解部分测试学生获取口头信息的能力。所占分值比例为35%,时间不宜超过25分钟,其中包括短篇新闻3段,共7题;长对话2篇,共8题;听力篇章3篇,共10题。

学好英语需要很长时间,但是要在短时间内提高听力,这就需要我们有针对性地加强听力训练,同时特别注意以下几点:

1.发音——发音的规范和准确,有利于提高判断出听力理解的内容与提问的能力;

2.词汇——对四级词汇的熟悉度,有利于避免一些听力障碍;

3.对话情景与背景知识——越熟悉听力材料所设置的情景和涉及的背景知识,答题的正确率越高;

4.语速——熟悉听力考试的语速,有利于确保考试时的听力效果;

5.心理素质——不要过于紧张,不要过于纠结没听到或没听懂的题;

6.技巧——抓住关键词、预测问题、猜测词义、利用排除法答题等。

以短篇新闻为例,新闻六大要素:时间、地点、人物以及事件的起因、经过、结果。

1.命题方向:

2.提前进行预测

在播放短篇新闻前,会播放一小段指令语,在听指令语的同时根据每一小题的选项进行预测,做到心中有数,带着目的去听,提高做题的命中率。如:

这一题的四个选项均为表示时间的介词短语,可以推测所问的一定会是某个事情或者时间所发生的时间(样题问题:When did the incident occur?)。

 

 

阅读理解

阅读理解部分包括词汇理解、长篇阅读和仔细阅读,所占分值比例为35%,花费时间不宜超过40分钟。

阅读理解因其字数多、题量大、理解难度高,让很多人头疼。

到底该怎么破解难题,需要我们从以下两方面入手:

一、明析阅读技巧

1. 推测词义

在四级考试的阅读理解中经常会出现超纲单词,对于这部分单词,可根据定义、词根或词性、举例、同义关系等方法来猜测其基本含义,帮助我们理解文章。

2. 理解长难句

结构复杂、信息量大的复杂长句是干扰考生理解文章的重要原因之一。把握句子的整体结构、抓住句子主干对于理解长难句至关重要。四级考试中常见的复杂长难句结构有:并列平行结构、分隔结构、倒装结构等。掌握每一种结构的特点、构成方式、关键词等对于理解该类结构有很重要的作用。如:

并列平行结构

并列连词and,or,so,not only … but also …, neither … nor …, either … or …, as well as等以及标点符号如分号、破折号可以把若干个在语义上有联系或者相互照应的简单句连在一起,同时中间有可能插入多个修饰成分,从而构成一种并列或者平行结构的长句。

3. 掌握常用的阅读方法

常用的阅读方法有略读法、查读法和意群阅读。每一种阅读方法都有相应的技巧,以略读法为例:

二、掌握解题技巧

篇章词汇理解,考查的主要是实词,即名词、动词、形容词、副词等。在做篇章词汇理解题的过程中,可以遵循以下解题步骤:

(1)略读全文,把握文章的主题。

(2)阅读被选词,并将其按词性分类。

(3)仔细阅读文章,灵活选择词汇。

(4)复读全文,检查核实答案。

④汉译英

段落汉译英,内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等题材,所占分值比例为15%,花费时间不宜超过30分钟。

一、 翻译的基本步骤

1. 完整、准确地理解原文。

2. 把握句间的逻辑关系及确定句子的基本框架。

3. 注意英汉两种语言的不同表达习惯,选择适当的表达形式

4. 理清行文脉络,把握表达层次。

5. 校对译文。

二、翻译的基本技巧

在汉译英过程中常用的翻译技巧有选词、词类转换、增补等6种方法。以词类转换为例,,是汉英翻译中的一种常用的手段,主要有动词译作名词、动词译作形容词等11种类型。如:

三. 主要考点

对于汉译英,最重、是最基础的是词汇和句子,只有掌握足够多的常用的和专用的词汇、短语以及能够将它们连接起来的句型,那么汉译英的难度将大大降低。

1. 词汇

词汇分普通词汇和专有词汇,普通词汇又细分为接不定式或动名词的动词及短语、表因果关系的动词词组、常用短语等4种,如: 

常用短语

专有词汇则细分为中国历史专有词汇、中国文化专有词汇等4种,如:

三. 句型

在汉译英中,掌握英语基本句型是正确译文的基础。重点关注状语从句、定语从句和独立主格结构三种结构。

第三步:练习

在掌握了各个部分的技巧后,最重要的是将技巧融入练习,提升自己的实战能力。

本文由达聪网整理,如果对你有帮助的话,分享给朋友吧!
来源:http://dacai.100xuexi.com/
THE END
分享
二维码
< <上一篇
下一篇>>
文章目录
关闭
目 录